Filologia - języki stosowane /włoski, angielski/ - stacjonarne II stopnia
Informacje o programie studiów
Kod: | 02-S2FLWA17 |
Nazwa: | Filologia - języki stosowane /włoski, angielski/ - stacjonarne II stopnia |
Tryb studiów: | stacjonarne |
Rodzaj studiów: | drugiego stopnia |
Czas trwania: | 2 lata (4 semestry) |
|
filologia |
wyboru: |
(brak) |
|
Wydział Filologiczny (od 2017/2018Z)
[ inne programy w tej jednostce ]
Wydział Filologiczny - Sosnowiec (od 2017/2018Z) [ inne programy w tej jednostce ] Wydział Humanistyczny (od 2017/2018Z) [ inne programy w tej jednostce ] |
Jeśli interesują Cię konkretne, indywidualne wymagania, jakie musisz spełnić na aktualnym etapie studiów, to zajrzyj do modułu zaliczeń etapów:
Główny tok nauczania
Dodatkowe informacje
Warunki przyjęcia: |
dyplom ukończenia studiów lub inny dokument uprawniający do ubiegania się o przyjęcie na studia oraz pozytywne zakończenie postępowania kwalifikacyjnego |
Możliwe do uzyskania certyfikaty: |
|
Uprawnienia zawodowe: | (brak danych) |
Dalsze studia: |
możliwość ubiegania się o przyjęcie na studia podyplomowe i doktoranckie |
Treści nauczania: |
<1> Efekty kształcenia dla kierunku filologia zatwierdzone uchwałą nr 133 (z póżn.zm.) Senatu UŚ z dnia 29 maja 2012r. Program kształcenia określony został przez Radę Wydziału uchwałą UŚ nr 2 z dnia 23 maja 2017r. <E> Po ukończeniu studiów II stopnia o profilu ogólnoakademickim na kierunku studiów filologia absolwent:
<W> # 1. zna na poziomie rozszerzonym terminologię z dziedziny filologii # 2. ma uporządkowaną, pogłębioną i rozserzoną wiedzę ogólną z zakresu filologii # 3. ma pogłębioną i rozszerzoną wiedzę o powiązaniach studiowanej dyscypliny z innymi dyscyplinami humanistycznymi # 4. ma wiedzę szczegółową o współczesnych dokonaniach, ośrodkach i szkołach badawczych obejmującą wybrane obszary filologii # 5. zna i rozumie rozwinięte metody analizy, interpretacji, wartościowania i problematyzowania różnych wytworów kultury właściwe dla wybranych tradycji, teorii lub szkół badawczych w obrębie filologii # 6. ma pogłębioną wiedzę o współczesnym życiu kulturalnym i instytucjach kultury # 7. dostrzega podstawowe różnice między typami przekładów (ustny/pisemny) # 8. zna podstawowe zabiegi stylistyczne stosowane w procesie przekładu specjalistycznego # 9. posiada kompetencje lingwokulturologiczną i translatorską w obrębie danych języków # 10. dysponuje rozszerzoną wiedzą dotyczącą terminów i pojęć związanych z dziedziną tłumaczonych tekstów w obu językach # 11. charakteryzuje ogólnie podstawowe kierunki w badaniach translatologicznych # 12. wykazuje znajomość słownictwa związanego ze sferą biznesu # 13. rozróżnia poszczególne koncepcje językoznawcze i ich metodologie # 14. ma pogłębioną wiedzę na temat charakterystycznych cech języka specjalistycznego # 15. zna terminologię używaną w zakresie pragmatyki i retoryki i jej praktyczne zastosowania # 16. opisuje główne nurty, konwencje i problematykę literatury danego obszaru językowego w ujęciu synchronicznym i diachronicznym # 17. zna i rozumie podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego oraz konieczność zarządzania zasobami własności intelektualnej # 18. posiada wiedzę w zakresie technik informatycznych, przetwarzania tekstów, wykorzystywania arkuszy kalkulacyjnych, korzystania z baz danych, posługiwania się grafiką prezentacyjną, korzystania z usług w sieciach informatycznych, pozyskiwania i przetwarzania informacji
# 1. sprawnie posługuje się szerokim zasobem leksykalno-gramatycznym w różnych kontekstach i sytuacjach komunikacyjnych obejmujących różnorodne sfery życia # 2. formułuje płynne i spontaniczne wypowiedzi związane z tematami dotyczącymi różnorodnych aspektów życia społecznego # 3. eksploatuje znane narzędzia językowe w formie papierowej i elektronicznej pomocne w tłumaczeniu # 4. dokonuje krytycznej analizy i syntezy pozyskanych informacji w celu wykonania tłumaczenia # 5. swobodnie posługuje się słownictwem i wyrażeniami cechującymi język akademicki # 6. potrafi wykorzystać zdobytą wiedzę z zakresu słownictwa specjalistycznego w prowadzeniu rozmów i negocjacji w biznesie oraz prezentacjach # 7. potrafi dowieść i zanalizować związek językoznawstwa z innymi dyscyplinami naukowymi # 8. potrafi oceniać i poddawać krytyce poszczególne metodologie językoznawcze jak i zasadność ich wykorzystywania w innych dyscyplinach naukowych # 9. potrafi sprawnie porozumiewać się i dyskutować oraz skutecznie bronić swych racji w sporze # 10. wskazuje i objaśnia uwarunkowania społeczno-kulturowe nurtów, konwencji i dzieł literatury danego obszaru językowego # 11. potrafi wybrać i sformułować własny temat badawczy pracy magisterskiej, dobrać tekst główny i literaturę przedmiotu (opracowania krytyczne) w odniesieniu do wybranego tematu badawczego oraz dokonać pisemnej analizy problemu # 12. potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać , selekcjonować i integrować informację z różnych źródeł oraz formułować na tej podstawie krytyczne sądy # 13. posiada umiejętności pracy w zespole oraz kierowania pracą zespołu, także interdyscyplinarnego i/lub wielokulturowego # 14. posiada umiejętność integrowania wiedzy z różnych dyscyplin humanistycznych oraz jej zastosowania w nietypowych sytuacjach związanych z wykonywaniem zawodu # 15. posiada rozbudowaną umiejętność tworzenia różnych typów prac pisemnych oraz przygotowania wystąpień ustnych, w języku polskim oraz języku uznawanym za podstawowy dla studiowanego kierunku # 16. posiada umiejętności językowe w zakresie studiowanej dyscypliny, zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego # 17. posiada umiejętność zróżnicowanego wykorzystywania technologii informacyjnej w pracy <K> # 1. rozumie potrzebę ciągłego doskonalenia warsztatu zawodowego # 2. dostrzega problemy moralne i dylematy etyczne związane z wykonywaniem zawodu # 3. potrafi nawiązywać kontakty zawodowe z przedstawicielami innych zawodów # 4. jest otwarty na problematykę współczesnego świata, chęci zdobywania wielodyscyplinarnego wykształcenia i wiedzy, rozwijania kompetencji językowych poprzez lekturę, czynną praktykę językową ustną i w redagowaniu tekstów literackich i specjalistycznych zarówno w języku ojczystym, jak i obcym # 5. docenia znaczenie ustawicznego ćwiczenia umiejętności komunikowania się i wzbogacania słownictwa # 6. jest przekonany o potrzebie dalszego, samodzielnego poszerzania zagadnień realizowanych w trakcie studiów # 7. jest zorientowany na efektywną i jasną komunikację z poszanowaniem partnera rozmowy, cechuje go otwartość komunikacyjna # 8. akceptuje odmienność i różnorodność kultur # 9. wykazuje aktywność w samodzielnym podejmowaniu działań związanych z wykonywaniem zawodu, ich planowaniu i organizacji, także kierując ich przebiegiem # 10. systematycznie uczestniczy w życiu kulturalnym, interesuje się aktualnymi wydarzeniami kulturalnymi, nowatorskimi formami wyrazu, nowymi zjawiskami w sztuce |