Terminologia łacińska dla prawników
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 07-PR-NM-TLAC |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Terminologia łacińska dla prawników |
Jednostka: | Wydział Prawa i Administracji |
Grupy: |
Przedmioty obowiązkowe - 1 semestr prawa /niestacjonarne jednolite magisterskie/ |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Poziom przedmiotu: | podstawowy |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowy |
Skrócony opis: |
Moduł obejmuje najistotniejsze zagadnienia związane z terminologią łacińską dla prawników. |
Pełny opis: |
Moduł obejmuje najistotniejsze zagadnienia związane z terminologią łacińską dla prawników. Obejmuje on następujące zagadnienia: 1. Wprowadzenie. Przedstawienie znaczenia języka łacińskiego dla prawników. Historia formowania się języka łacińskiego. 2. Podstawowe zasady gramatyczne języka łacińskiego. 3. Terminologia oraz paremie łacińskie a wykonywanie zawodów prawniczych; cel wykorzystywania terminów i paremii; przykłady wykorzystania w orzecznictwie sądów polskich, sądów międzynarodowych. 4. Terminologia oraz paremie łacińskie z zakresu ogólnych nauk prawnych, filozofii i teorii prawa. 5. Terminologia oraz paremie łacińskie z zakresu prawa osobowego i małżeńskiego. 6. Terminologia oraz paremie łacińskie z zakresu prawa spadkowego. 7. Terminologia oraz paremie łacińskie z zakresu prawa rzeczowego. 8. Terminologia oraz paremie łacińskie z zakresu prawa zobowiązań. 9. Terminologia oraz paremie łacińskie z zakresu prawa procesowego. |
Literatura: |
Literatura podstawowa: J. Rominkiewicz, I. Żeber, Podstawy języka łacińskiego dla studentów prawa, Wrocław 2009. J. Zajadło, Łacińska terminologia prawnicza, Warszawa 2013. E. Gajda (red.), Łacińska terminologia prawnicza : ignorantia iuris nocet, Toruń 2014.(wybrane fragmenty) J. Sondel , Słownik łacińsko- polski dla prawników i historyków, Kraków 1997 Literatura uzupełniająca: K. Burczak, A. Dębiński,M. Jońca, Łacińskie sentencje i powiedzenia prawnicze, Warszawa 2007 W. Wołodkiewicz, J. Krzynówek, Łacińskie paremie w europejskiej kulturze prawnej i orzecznictwie sądów polskich, Warszawa 2001 S. Wilczyński, T. Zarych: Rudimenta Latinitatis, Część I. Teksty i słownik, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego. M. Kuryłowicz , Słownik łacińskich terminów, zwrotów i sentencji prawniczych łacińskich oraz pochodzenia łacińskiego, Warszawa 2012. |
Efekty uczenia się: |
Po ukończeniu kursu student: 1. potrafi wykazać się znajomością łacińskich terminów i paremii; 2. posiada umiejętności posługiwania się łacińską terminologią we współczesnym języku prawniczym; 3. potrafi tłumaczyć i interpretować łacińskie paremie i zwroty występujące w orzecznictwie sądów polskich; 4. dostrzega związki współczesnych pojęć i terminów prawniczych z prawem rzymskim i terminologią łacińską; 5. posiada wiedzę i umiejętności z zakresu zasad wymowy i akcentowania wyrazów łacińskich 6. posiada wiedzę i umiejętności dotyczące ogólnych zasad gramatyki łacińskiej. 7. ma świadomość na temat wpływu języka łacińskiego na kształtowanie się współczesnych języków i kultury europejskiej |
Metody i kryteria oceniania: |
Zaliczenie z modułu obejmuje zagadnienia omawiane na wykładzie. Zakres merytoryczny wyznaczają efekty kształcenia określone w module przedmiotu, a w szczegółach treści zajęć określone powyżej. Przykładowe pytania z zakresu wiedzy: - dokończ rozpoczętą łacińską premię prawniczą, przetłumacz ją na język polski, objaśnij jej znaczenie: Ius est ars... - przetłumacz z j. łacińskiego na j. polski i odwrotnie zdania - odmień w l. poj. i l. mn. w czasie teraźniejszym rzeczownik z przymiotnikiem dominus severus - odmień w l. poj. i l. mn. w czasie przeszłym bezokolicznik cantare Student w trakcie zaliczenia z modułu musi wykazać się zarówno wiedzą jak i umiejętnościami. Ocena dostateczna – student musi wykazać się ogólną orientacją w zakresie znajomości paremii łacińskich oraz wiedzą z zakresu podstawowych elementów gramatyki łacińskiej i dostateczną umiejętnością tłumaczenia zdań. Ocena dobra – student musi właściwie zaprezentować wiedzę z zakresu znajomości paremii łacińskich, ich tłumaczenia oraz objaśnienia znaczenia, musi wykazać się znajomością gramatyki łacińskiej oraz umiejętnością tłumaczenia zdań na poziomie dobrym. Ocena bardzo dobra – student musi zaprezentować wiedzę w zakresie znajomości paremii łacińskich , ich bezbłędnej pisowni, tłumaczenia i objaśnienia znaczenia, musi wykazać się znajomością gramatyki łacińskiej oraz umiejętnością bezbłędnego tłumaczenia zdań. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ślaski w Katowicach.