Językoznawstwo: moduł 1 - Językoznawstwo kontrastywne 1 [02-FA-TL-N2-JK-1]
semestr zimowy 2015/2016
Wykład,
grupa nr 1
Przedmiot: | Językoznawstwo: moduł 1 - Językoznawstwo kontrastywne 1 [02-FA-TL-N2-JK-1] |
Zajęcia: |
semestr zimowy 2015/2016 [2015/2016Z]
(zakończony)
Wykład [W], grupa nr 1 [pozostałe grupy] |
Termin i miejsce:
|
(brak danych) |
Liczba osób w grupie: | 23 |
Limit miejsc: | 30 |
Zaliczenie: | Egzamin |
Prowadzący: | Marcin Kuczok |
Literatura: |
Fisiak, Jacek, Maria Lipińska-Grzegorek, Tadeusz Zabrocki. 1978. An Introductory English-Polish Contrastive Grammar. Warszawa: PWN Kövecses, Zoltán. 2005. Metaphor in Culture. Universality and Variation. Cambridge: Cambridge University Press. Wierzbicka, A. 1991. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics Of Human Interaction. Trends in Linguistics - Studies and Monographs (53). Berlin: Mouton. 25-65. Willim, E. and E. Mańczak-Wohlfeld. 1997. A Contrastive Approach to Problems with English. Warszawa-Kraków:PWN |
Zakres tematów: |
1. Zakres studiów kontrastywnych. Rodzaje klasyfikacji języków (klasyfikacja genetyczna i typologiczna). Typy kontrastów pomiędzy językami (na przykładzie porównania języka polskiego i angielskiego). 2. Szyk wyrazów w języku polskim i angielskim, określoność fraz rzeczownikowych i struktura informacyjna zdania. 3. Anglicyzmy w języku polskim. Adaptacja zapożyczeń leksykalnych. 4. Wybrane zagadnienia ze składni, semantyki, słowotwórstwa lub pragmatyki kontrastywnej polsko-angielskiej. |
Metody dydaktyczne: |
wykład konwersatoryjny, wykład z prezentacją multimedialną dyskusja o zagadnieniach poruszanych na wykładzie praca z prezentacją z wykładu udostępnioną studentom, lektura uzupełniająca, praca z podręcznikiem, przygotowanie do egzaminu |
Metody i kryteria oceniania: |
Wymagania merytoryczne: Opanowanie wiedzy o strukturze języka angielskiego w odniesieniu do języka polskiego. Znajomość podobieństw i różnic między tymi dwoma językami. Umiejętność samodzielnego zdobywania wiedzy i komponowania wypowiedzi pisemnej. Egzamin pisemny trwający 90 minut. Do otrzymania oceny pozytywnej wymagane jest uzyskanie przynajmniej 65% punktów. |
Uwagi: |
I rok II stopnia filologii angielskiej, specjalność tłumaczeniowa, st.niest. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ślaski w Katowicach.