Językoznawstwo: moduł 4 - Studia kontrastywne. Moduł do wyboru: 1/ polsko-angielskie, 2/ konfrontatywne [02-FA-TX-S1-SK-4]
semestr letni 2018/2019
Ćwiczenia,
grupa nr 4
Przedmiot: | Językoznawstwo: moduł 4 - Studia kontrastywne. Moduł do wyboru: 1/ polsko-angielskie, 2/ konfrontatywne [02-FA-TX-S1-SK-4] |
Zajęcia: |
semestr letni 2018/2019 [2018/2019L]
(zakończony)
Ćwiczenia [C], grupa nr 4 [pozostałe grupy] |
Termin i miejsce:
|
każdy czwartek, 12:15 - 13:00
sala 3.23 Wydział Humanistyczny – Instytut Językoznawstwa (Sosnowiec, ul. Grota-Roweckiego 5) jaki jest adres? |
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań. |
Liczba osób w grupie: | 20 |
Limit miejsc: | 30 |
Zaliczenie: | Egzamin |
Prowadzący: | Marcin Zabawa |
Literatura: |
Fisiak, J., Lipinska-Grzegorek, T. Zabrocki (1978) An Introductory English-Polish Contrastive Grammar. PWN Willim, E., Mańczak-Wohlfeld, E. (1997). A Contarstive Approach to Problems with English. PWN Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman Photocopiable class materials (available as a pdf file) |
Zakres tematów: |
1. Studia kontrastywne: definicja i klasyfikacja 2. Ekwiwalencja: pełna, częściowa, brak 3. Fałszywi przyjaciele tłumacza oraz tzw. multiple equivalence 4. Angielskie zapożyczenia w polszczyźnie: definicja i klasyfikacja 5. Typy kontrastu: strukturalny, kategorialny, funkcyjny 6. Rzeczownik w jęz. polskim i angielskim (liczba, rodzaj, przypadek) 7. Czasownik w jęz. polskim i angielskim (liczba, rodzaj, czas, aspekt, tryb, strona) 8. Inne zjawiska w aspekcie kontrastywnym (np. negacja) |
Metody dydaktyczne: |
mini-wykład teoretyczny, dyskusja na temat przeczytanych fragmentów literatury, ćwiczenia indywidualne i w grupach |
Metody i kryteria oceniania: |
Egzamin: wiedza teoretyczna i praktyczna zdobyta w trakcie zajęć, umiejętność jej zastosowania w rozwiązywaniu konkretnych problemów językowych oraz umiejętność prawidłowego opisu zjawisk językowych z wykorzystaniem wprowadzonego w trakcie zajęć metajęzyka. Ocena końcowa zależy od liczby punktów uzyskanych z egzaminu pisemnego. |
Uwagi: |
polsko-angielskie, II rok filologii angielskiej, specjalność tłumaczeniowa z językiem japońskim |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ślaski w Katowicach.