Język starożytny: moduł1, Elementy języków starożytnych w kulturze współczesnej (wybór) [02-FA-TBN-S1-EJSKW-2]
semestr letni 2018/2019
Ćwiczenia,
grupa nr 7
Przedmiot: | Język starożytny: moduł1, Elementy języków starożytnych w kulturze współczesnej (wybór) [02-FA-TBN-S1-EJSKW-2] |
Zajęcia: |
semestr letni 2018/2019 [2018/2019L]
(zakończony)
Ćwiczenia [C], grupa nr 7 [pozostałe grupy] |
Termin i miejsce:
|
każdy poniedziałek, 16:40 - 18:10
sala 2.17 Wydział Humanistyczny – Instytut Językoznawstwa (Sosnowiec, ul. Grota-Roweckiego 5) jaki jest adres? |
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań. |
Liczba osób w grupie: | 29 |
Limit miejsc: | 30 |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Prowadzący: | Aleksandra Golik-Prus |
Literatura: |
Literatura obowiązkowa Wilczyński S., Zarych T.: Rudimenta Latinitatis, Wrocław 1998. Literatura uzupełniająca el.us.edu.pl/spnjo – próbny test semestralny Danka J., Kaźmierczak M.: Język łaciński dla anglistów, Łódź 2004. Wikarjak J.: Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Warszawa 2009. Korpanty J.: Mały słownik łacińsko-polski, Warszawa 2005. Gabucci A.: Leksykon cywilizacje. Rzym. Warszawa 2010. Materiały własne prowadzącego. |
Zakres tematów: |
ASPEKT KULTUROWY 1. Alfabet, zasady czytania i akcentowania w języku greckim i łacińskim. 2. Wybrane zagadnienia gramatyczno-leksykalne. 3. Elementy antycznej -literatury, -historii, -filozofii, -innych dziedzin w szeroko rozumianym dziedzictwie współczesnej Europy. 4. Wpływ języków antycznych na języki i kulturę Europy. 5. Translacja wybranych fragmentów tekstów źródłowych ilustrująca dziedzictwo antyku we współczesnej kulturze. 6. Latinitas viva we współczesnym świecie. 7. Starożytne sentencje, zwroty, wyrażenia, skróty, związki frazeologiczne. 8. Recepcja antyku we współczesnej sztuce. |
Metody dydaktyczne: |
Ćwiczenia przedmiotowe przy zastosowaniu komunikacyjnej metody nauczania, z elementami dyskusji, z pisemną lub ustną informacja zwrotną, analiza tekstu z udziałem pracy własnej studenta. Liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) 30 Liczba godzin pracy własnej studenta 30 Opis pracy własnej studenta Praca z podręcznikiem, słownikiem, ćwiczeniami, literaturą uzupełniającą, tekstami źródłowymi; przyswajanie i utrwalanie wiedzy i umiejętności nabytych w trakcie zajęć. |
Metody i kryteria oceniania: |
ASPEKT KULTUROWY Uczestnictwo w zajęciach jest warunkiem uzyskania zaliczenia. Nieobecność studenta na zajęciach w wymiarze 60% i więcej skutkuje nie uzyskaniem zaliczenia i koniecznością powtórzenia modułu. Ocena końcowa jest średnią ważoną ocen cząstkowych z: -prezentacji (waga 2) -testu (waga 1) -innej formy aktywności Skala ocen: 90-100% = bdb ( bardzo dobry) 84-89% = db+ ( dobry plus) 75-83% = db ( dobry) 69-74% = dst+ ( dostateczny plus) 65-68% = dst ( dostateczny) |
Uwagi: |
I rok filologii angielskiej, specjalność tłumaczeniowa z językiem koreańskim |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ślaski w Katowicach.