Uniwersytet Ślaski w Katowicach - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Językoznawstwo: Moduł 3, Moduł leksykograficzny: 1/Wstęp do leksykografii, 2/Wstęp do językoznawstwa korpusowego [W1-FA-TX-S1-ML-3] semestr zimowy 2020/2021
Ćwiczenia, grupa nr 7

Przejdź do planu zaznaczono terminy wyświetlanej grupy
To jest strona grupy zajęciowej. Jeśli szukasz opisu przedmiotu, zobacz stronę przedmiotu
Przedmiot: Językoznawstwo: Moduł 3, Moduł leksykograficzny: 1/Wstęp do leksykografii, 2/Wstęp do językoznawstwa korpusowego [W1-FA-TX-S1-ML-3]
Zajęcia: semestr zimowy 2020/2021 [2020/2021Z] (zakończony)
Ćwiczenia [C], grupa nr 7 [pozostałe grupy]
Termin i miejsce: Podana informacja o terminie jest orientacyjna. W celu uzyskania pewnej informacji obejrzyj kalendarz roku akademickiego lub skontaktuj się z wykładowcą (nieregularności zdarzają się przede wszystkim w przypadku zajęć odbywających się rzadziej niż co tydzień).
każda środa, 9:45 - 11:15
sala Zajęcia zdalne
Zdalny jaki jest adres?
Terminy najbliższych spotkań: Daty odbywania się zajęć grupy. Prezentują informacje na podstawie zdefiniowanych w USOS terminów oraz spotkań.
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem.
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań.
Data i miejsceProwadzący
Liczba osób w grupie: 23
Limit miejsc: 30
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Prowadzący: Marcin Zabawa
Literatura:

Brezina, V. (2018), Statistics in Corpus Linguistics, Cambridge: CUP.

Jackson, H. (2002). Lexicography. An Introduction. London-New York: Routledge.

Hoffmann, S. (2008), Corpus Linguistics with BNCweb: a practical guide, Frankurt an Main: Peter Lang.

McEnery, T., Wilson, A. (2001). Corpus Linguistics. An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.

McEnery, T., Hardie A. (2011). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press.

Sinclair, J. (2001). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.

Svensen, B. (1993). Practical Lexicography. Principles and Methods of Dictionary-making. Oxford: Oxford University Press.

Svensen, B. (2009), A Handbook of Lexicography, Cambridge: CUP.

Weisser, M. (2015), Practical Corpus Linguistics, Oxford: Wiley-Blackwell.

Literatura uzupełniająca:

Zabawa, M. (2017). English semantic loans, loan translations, and loan renditions in informal Polish of computer users. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego [Rozdział 3: The corpus of informal Polish of computer users: general description].

Zabawa, M. (2019). O roli samodzielnie przygotowanych korpusów w badaniach językoznawczych (na przykładzie korpusu wykorzystującego zasoby internetowe), Półrocznik Językoznawczy Tertium 4 no. 1: 211-232.

Zakres tematów:

W zależności od wybranego wariantu większy nacisk jest położony na leksykografię lub językoznawstwo korpusowe.

1. Językoznawstwo korpusowe - podstawowe pojęcia.

2. Leksykografia a leksykologia. Powtórzenie podstawowych wiadomości z leksykologii.

3. Klasyfikacja i funkcje słowników (w tym słowniki elektroniczne i internetowe), słownik a encyklopedia.

4. Zbieranie i selekcja materiału słownikowego.

5. Definicje w słownikach jednojęzycznych.

6. Ekwiwalencja w słownikach dwujęzycznych.

7. Klasyfikacja korpusów językowych, zapoznanie studentów z korpusami będącymi podstawą zajęć (COCA, COHA, BNC, Google Ngram, WebCorp, NKJP).

8. Charakterystyka korpusów językowych (m.in. wielkość, reprezentatywność, zrównoważenie, adnotacja składniowo-morfologiczna).

9. Metodologia badań korpusowych oraz podstawy statystyki.

10. Praktyczne wykorzystanie korpusów (techniki wyszukiwań, składnia zapytań, grupowanie wyników, kolokacje, poszukiwanie w podkorpusach, np. według określonego typu tekstu lub daty powstania tekstu).

11. Prezentacje studentów.

12. Kolokwium zaliczeniowe.

Metody dydaktyczne:

Zajęcia prowadzone w formie dyskusji

Ćwiczenia praktycznie z wykorzystaniem korpusów internetowych

(Zajęcia prowadzone są na platformie MS Teams).

Metody i kryteria oceniania:

Kolokwium pisemne (wymagane min. 65% punktów)

Referat: ocenianie jest opanowanie metodologii prowadzenia badań korpusowych, umiejętność zaprojektowania prostego badania korpusowego i jasnego przedstawienia jego wyników wraz z interpretacją.

Obecność i aktywność na zajęciach

Uwagi:

II rok filologii angielskiej, specjalność tłumaczeniowa z językiem niemieckim

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ślaski w Katowicach.
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.0.3.0-2 (2024-04-26)