Academic writing [W1-DF-S2-AW]
semestr zimowy 2020/2021
Laboratorium,
grupa nr 7
Przedmiot: | Academic writing [W1-DF-S2-AW] | ||||||||||||||||||
Zajęcia: |
semestr zimowy 2020/2021 [2020/2021Z]
(zakończony)
Laboratorium [L], grupa nr 7 [pozostałe grupy] |
||||||||||||||||||
Termin i miejsce:
|
Zajęcia prowadzone z częstotliwością "co dwa tygodnie (nieparzyste)" odbywają się w pierwszym tygodniu od rozpoczęcia cyklu dydaktycznego (np. semestru), a potem co dwa tygodnie. Zajęcia prowadzone z częstotliwością "co dwa tygodnie (parzyste)" odbywają się w drugim tygodniu od rozpoczęcia cyklu dydaktycznego (np. semestru), a potem co dwa tygodnie. Jeśli zajęcia wypadają w dniu wolnym, to nie odbywają się, natomiast nie ma to wpływu na terminy kolejnych zajęć - odbędą się one dwa tygodnie później.
|
||||||||||||||||||
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań.
|
||||||||||||||||||
Liczba osób w grupie: | 1 | ||||||||||||||||||
Limit miejsc: | 1 | ||||||||||||||||||
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | ||||||||||||||||||
Prowadzący: | Mariola Sułkowska-Janowska | ||||||||||||||||||
Literatura: |
Podstawowa: A. Oshima, A. Hogue, Writing Academic English, Fourth Edition, Pearson Longman, White Plains 2006 A. Oshima, A. Hogue, Introduction to Academic Writing, Third Edition, Pearson Longman, White Plains 2007 Zalecana: R.R. Jordan, Academic Writing Course. Study Skills in English, Longman, Harlow 2007 I. Dąbrowska, Academic writing practice for engineers. Advanced with key, Wydawnictwa AGH, Kraków 2018 |
||||||||||||||||||
Zakres tematów: |
1. Academic writing, zasady publikacji, proces redakcyjny. Plagiaty i ghost writing. 2. Proces pisania. Tytuły i abstrakty. 3. Budowa akapitu. Układ treści, przyklady, wielkie i małe litery, interpunkcja. 4. Opis, analiza danych, porównania. 5. Układ treści, spójność tekstu. 6. Cytaty, parafrazy. Korekta. |
||||||||||||||||||
Metody dydaktyczne: |
praca w grupie, praca indywidualna |
||||||||||||||||||
Metody i kryteria oceniania: |
Ocena tekstów pod katem merytorycznym oraz stylistycznym. Ocena: bardzo dobry (5.0) – doskonała umiejętność tłumaczenia tekstów akademickich na język angielskie; doskonała umiejętność redagowania i edytowania tłumaczeń; Ocena: dobry plus (4.5) – dobra umiejętność tłumaczenia tekstów akademickich na język angielski, z niewielkimi uchybieniami merytorycznymi bez uchybień formalnych; Ocena: dobry (4.0) - dobra umiejętność tłumaczenia tekstów akademickich na język angielski; z niewielkimi uchybieniami merytorycznymi lub formalnymi; Ocena: dostateczny plus (3.5) - umiejętność tłumaczenia prostych tekstów akademickich na język angielski – na poziomie akceptowalnym; z uchybieniami merytorycznymi lub formalnymi; Ocena: dostateczny (3.0) – dostateczna umiejętność tłumaczenia prostych tekstów akademickich; Ocena: niedostateczna (2.0) – Niedostateczna umiejętność tłumaczenia prostych tekstów źródłowych. Nie oddanie tłumaczenia w wyznaczonym terminie. |
||||||||||||||||||
Uwagi: |
3 sem. Doradztwo filozoficzne i coaching, studia stacjonarne II stopnia |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ślaski w Katowicach.