Uniwersytet Ślaski w Katowicach - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Seminarium dyplomowe [02-FL-RWT-S1-SD06] semestr letni 2020/2021
Ćwiczenia, grupa nr 2

Przejdź do planu zaznaczono terminy wyświetlanej grupy
To jest strona grupy zajęciowej. Jeśli szukasz opisu przedmiotu, zobacz stronę przedmiotu
Przedmiot: Seminarium dyplomowe [02-FL-RWT-S1-SD06]
Zajęcia: semestr letni 2020/2021 [2020/2021L] (zakończony)
Ćwiczenia [C], grupa nr 2 [pozostałe grupy]
Termin i miejsce: Podana informacja o terminie jest orientacyjna. W celu uzyskania pewnej informacji obejrzyj kalendarz roku akademickiego lub skontaktuj się z wykładowcą (nieregularności zdarzają się przede wszystkim w przypadku zajęć odbywających się rzadziej niż co tydzień).
każda środa, 15:30 - 17:00
sala Zajęcia zdalne
Zdalny jaki jest adres?
Terminy najbliższych spotkań: Daty odbywania się zajęć grupy. Prezentują informacje na podstawie zdefiniowanych w USOS terminów oraz spotkań.
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem.
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań.
Data i miejsceProwadzący
Liczba osób w grupie: 1
Limit miejsc: 12
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Prowadzący: Piotr Michałowski
Strona domowa grupy: https://el.us.edu.pl/wh/course/view.php?id=970
Literatura:

Wybrane pozycje z poniższej listy stosownie do tematu pracy dyplomowej każdego studenta:

1. Alekseeva I. S. = Алексеева И. С., Введение в переводоведение, Москва: «Академия» 2004.

2. Barhudarov L. S. = Бархударов Л. С., Язык и перевод, Москва: «Международные отношения» 1975.

3. Bogucki Ł., Dybiec-Gajer J., Piotrowska M., Tomaszkiewicz T., Słownik polskiej terminologii przekładoznawczej, Kraków: Księgarnia Akademicka 2019.

4. Dąmbska-Prokop U., Mała encyklopedia przekładoznawstwa, Częstochowa 2000.

5. Gilarevskij R. S., Starostin B. A. = Гиляревский Р. С., Старостин Б. А., Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник, Москва: «Высшая школа» 1985.

6. Kielar B. Z., Zarys translatoryki, Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych UW 2003.

7. Kozłowska Z., Szczęsny A., Tłumaczenie pisemne na język polski. Kompendium, Warszawa: PWN 2018.

8. Lukszyn J., Стилистический анализ русского текста, Warszawa: PWN 1990.

9. Lukszyn J. [red.], Tezaurus terminologii translatorycznej, Warszawa: PWN 1993, 1998.

10. Nelubin L. L. = Нелюбин Л. Л., Толковый переводоведческий словарь, Москва: «Флинта», «Наука» 2003.

11. Szczęsny A., Tradycja, tłumaczenie czy transkrypcja? O mikrotoponimach i antroponimach z perspektywy dydaktyki tłumaczenia, [w:] „Komunikacja Specjalistyczna”, t. 13, 2017, s. 61-78.

Zakres tematów:

Problematyka seminarium dotyczy tłumaczenia tekstów nieliterackich różnego typu. Seminarium przygotowuje do napisania pracy dyplomowej dotyczącej przekładu wybranego typu tekstów na podstawie a) przekładu wykonanego przez studenta lub b) opublikowanego przekładu. Uczestnicy w porozumieniu z promotorem wybierają tekst do tłumaczenia, lub tekst wraz z jego przekładem. Następnie wykonują analizę przekładową tłumaczenia własnego lub istniejącego przekładu. Podstawą do napisania pracy dyplomowej mogą być przekłady: tekstów publicystycznych i popularnonaukowych z wybranych dziedzin, wywiadów oraz transkrypcji ścieżek dźwiękowych materiałów audiowizualnych.

Podczas zajęć seminaryjnych studenci prezentują fragmenty prac licencjackich, a w szczególności wyniki analizy przekładowej tłumaczeń stanowiących podstawę prac dyplomowych. Omawiane są również problemy pojawiające się przy realizacji poszczególnych tematów.

Metody dydaktyczne:

metoda podająca z objaśnieniem zagadnień teoretycznych, metoda zadaniowa

Metody i kryteria oceniania:

Ocena z seminarium ustalana na podstawie zrealizowanych na zaliczenie zadań.

Warunkiem uzyskania zaliczenia w semestrze letnim jest opracowanie części analitycznej pracy licencjackiej oraz ukończenie pracy przy systematycznym referowaniu postępów w trakcie zajęć i indywidualnych konsultacji.

Warunkiem dopuszczenia do egzaminu licencjackiego jest złożenie zaakceptowanej przez promotora pracy w terminie oraz uzyskanie zaliczenia z zajęć seminaryjnych.

Kryteria oceny:

- ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność),

- ukończenie pracy licencjackiej.

Poszczególne rozdziały pracy dyplomowej podlegają ocenie pod względem wykorzystania literatury naukowej, kompozycji pracy, sporządzenia bibliografii i przypisów, logiczności wywodu, poprawności językowej, opanowania techniki pisania pracy dyplomowej.

Uwagi:

Studenci 6 semestru /stacjon. I st./ - specjaln. j. rosyjski w turystyce

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ślaski w Katowicach.
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0-1 (2024-04-02)