Uniwersytet Ślaski w Katowicach - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Translatorium [W1-KO-S1-TR] semestr zimowy 2022/2023
Laboratorium, grupa nr 2

Przejdź do planu zaznaczono terminy wyświetlanej grupy
To jest strona grupy zajęciowej. Jeśli szukasz opisu przedmiotu, zobacz stronę przedmiotu
Przedmiot: Translatorium [W1-KO-S1-TR]
Zajęcia: semestr zimowy 2022/2023 [2022/2023Z] (zakończony)
Laboratorium [L], grupa nr 2 [pozostałe grupy]
Termin i miejsce: Podana informacja o terminie jest orientacyjna. W celu uzyskania pewnej informacji obejrzyj kalendarz roku akademickiego lub skontaktuj się z wykładowcą (nieregularności zdarzają się przede wszystkim w przypadku zajęć odbywających się rzadziej niż co tydzień).
każdy piątek, 9:45 - 11:15
(sala nieznana)
Terminy najbliższych spotkań: Daty odbywania się zajęć grupy. Prezentują informacje na podstawie zdefiniowanych w USOS terminów oraz spotkań.
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem.
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań.
Data i miejsceProwadzący
Liczba osób w grupie: 13
Limit miejsc: 14
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Prowadzący: Gabriela Besler
Literatura:

M. Łukasiewicz: Pięć razy o przekładzie. Kraków, Karakter 2017.

J. Pieńkoś: Przekład i tłumacz we współczesnym świecie. Aspekty lingwistyczne i pozalingwistyczne. PWN 1993, w szcz. strony 10-100.

Z. Zaleska: Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2015.

Zakres tematów:

Tłumaczenie wybranego tekstu naukowego związanego z studiowaną problematyką

Metody dydaktyczne:

Praca własna, konsultacje z prowadzącym zajęcia, dostosowanie się do podanego grafiku oddawania kolejnych części pracy.

Proszę przygotować tłumaczenie tekstu, który będzie można zacytować w pracy licencjackiej. Tekst nie był dotąd tłumaczony.

5 stron, tj. 5 x 1800 znaków ze spacjami = 9000 znaków.

Terminarz oddawania poszczególnych części pracy:

1 strona – do 4.11;

4 strony (łącznie z poprawioną pierwszą)– do 2.12;

(poprawiona) całość – do 13.01.

Metody i kryteria oceniania:

Należy przygotować tłumaczenie wybranego tekstu naukowego związanego z studiowaną problematyką, razem 9 000 znaków ze spacjami (5 stron znormalizowanego komputeropisu).

1. Poszczególne części tłumaczenia powinny być oddawane zgodnie z harmonogramem podanym na stronie kursu na platformie MS Teams i odpowiednio opisane.

2. Ocena doboru słownictwa, w tym należy uwzględnić już istniejące tradycje tłumaczeniowe w danej dziedzinie.

3. Wierność tłumaczenia.

4. Ocena poprawności gramatycznej i stylistycznej.

5. Poprawny zapis edytorski

Oceny:

5.0 - pełne spełnienie powyższych warunków;

4.5 - spełnienie 4 powyższych warunków;

4, 0 - spełnienie 3 powyższych warunków;

3.5 - niepełne spełnienie wszystkich powyższych warunków;

3.0 - dostateczne spełnienie niektórych powyższych warunków.

Uwagi:

5 sem. kognitywistyki /stacjonarne I stopnia/

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ślaski w Katowicach.
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.0.3.0-2 (2024-04-26)