Techniki tłumaczenia pisemnego
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | W1-FN-S2-TTP |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.4
|
Nazwa przedmiotu: | Techniki tłumaczenia pisemnego |
Jednostka: | Wydział Humanistyczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | (brak danych) |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowy |
Zajęcia w cyklu "semestr zimowy 2020/2021" (zakończony)
Okres: | 2020-10-01 - 2021-02-21 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR C
C
CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Joanna Warmuzińska-Rogóż | |
Prowadzący grup: | Lucyna Marcol-Cacoń, Joanna Warmuzińska-Rogóż | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
|
Sposób ustalania oceny końcowej: | warunki uzyskania zaliczenia – - obecność studenta na zajęciach zgodnie z zapisami regulaminu studiów, tj. w zakresie dopuszczalnej liczba nieobecności na zajęciach w trakcie trwania semestru, zasad uzupełniania zaległości z tytułu nieobecności, zasad poprawiania ocen niedostatecznych Zaliczenie końcowe: przygotowanie przez studenta przekładu wybranego tekstu prasowego oraz omówienie pisemne najważniejszych problemów tłumaczeniowych w oparciu o wiedzę i umiejętności ugruntowane w czasie zajęć oraz zaliczenie ustne - rozmowa o dokonanym przekładzie i sprawdzenie wiedzy teoretycznej |
|
Pełny opis: |
Podsumowanie wiedzy dotyczącej tłumaczeń pisemnych nabytej przez studentów w czasie trwania studiów. Doskonalenie strategii i technik tłumaczenia pisemnego. Doskonalenie umiejętności tłumaczenia tekstów o zaawansowanym stopniu trudności. Redakcja tłumaczenia i jego weryfikacja. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ślaski w Katowicach.