Kształcenie tłumacza języka drugiego: Moduł 2, Tłumaczenie ustne i pisemne w drugim języku obcym 2, język chiński
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | W1-FA-TL-S2-KTC2-TD2 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Kształcenie tłumacza języka drugiego: Moduł 2, Tłumaczenie ustne i pisemne w drugim języku obcym 2, język chiński |
Jednostka: | Wydział Humanistyczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | (brak danych) |
Zajęcia w cyklu "semestr letni 2020/2021" (zakończony)
Okres: | 2021-02-22 - 2021-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT C
|
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin, 20 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Katarzyna Knoll | |
Prowadzący grup: | Katarzyna Knoll | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin |
|
Sposób ustalania oceny końcowej: | ćwiczenia - zaliczenie - średnia ważona ocen z następujących komponentów: - aktywność na zajęciach (oraz kartkówki/przygotowanie do zajęć - zadanie domowe) (20%); - tłumaczenia pisemne 3 tekstów (30%); - test zaliczeniowy (50%). egzamin - egzamin pisemny |
|
Pełny opis: |
Studenci zdobywają wiedzę i umiejętności dotyczące zasad translatoryki przy dokonywaniu przekładu różnych rodzajów i form ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka chińskiego i na język chiński. |
|
Uwagi: |
Zajęcia prowadzone są w trybie zdalnym. Wybór konkretnej formy (nauczanie synchroniczne/asynchroniczne) zależy od tematu realizowanych zajęć oraz możliwości psychofizycznych studentów. |
Zajęcia w cyklu "semestr letni 2021/2022" (zakończony)
Okres: | 2022-02-21 - 2022-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR C
CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin, 20 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Katarzyna Bańka-Orłowska | |
Prowadzący grup: | Martyna Stanisz | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin |
|
Sposób ustalania oceny końcowej: | ćwiczenia - zaliczenie - średnia ważona ocen z następujących komponentów: - aktywność na zajęciach (oraz kartkówki/przygotowanie do zajęć - zadanie domowe) (20%); - tłumaczenia pisemne 3 tekstów (30%); - test zaliczeniowy (50%). egzamin - egzamin pisemny |
|
Pełny opis: |
Studenci zdobywają wiedzę i umiejętności dotyczące zasad translatoryki przy dokonywaniu przekładu różnych rodzajów i form ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka chińskiego i na język chiński. |
|
Uwagi: |
Zajęcia prowadzone są w trybie zdalnym. Wybór konkretnej formy (nauczanie synchroniczne/asynchroniczne) zależy od tematu realizowanych zajęć oraz możliwości psychofizycznych studentów. |
Zajęcia w cyklu "semestr letni 2022/2023" (zakończony)
Okres: | 2023-02-27 - 2023-09-30 |
Przejdź do planu
PN C
WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin, 20 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Katarzyna Bańka-Orłowska | |
Prowadzący grup: | Martyna Stanisz | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin |
|
Sposób ustalania oceny końcowej: | ćwiczenia - zaliczenie - średnia ważona ocen z następujących komponentów: - aktywność na zajęciach (oraz kartkówki/przygotowanie do zajęć - zadanie domowe) (20%); - tłumaczenia pisemne 3 tekstów (30%); - test zaliczeniowy (50%). egzamin - egzamin pisemny |
|
Pełny opis: |
Studenci zdobywają wiedzę i umiejętności dotyczące zasad translatoryki przy dokonywaniu przekładu różnych rodzajów i form ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka chińskiego i na język chiński. |
|
Uwagi: |
Zajęcia prowadzone są w trybie zdalnym. Wybór konkretnej formy (nauczanie synchroniczne/asynchroniczne) zależy od tematu realizowanych zajęć oraz możliwości psychofizycznych studentów. |
Zajęcia w cyklu "semestr letni 2023/2024" (zakończony)
Okres: | 2024-02-19 - 2024-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR C
CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin, 100 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Katarzyna Knoll | |
Prowadzący grup: | Wiktoria Gołuch, Katarzyna Knoll | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin |
|
Sposób ustalania oceny końcowej: | OKM (ocena końcowa z modułu) jest średnią arytmetyczną dwóch pozytywnych ocen (≥3,0): (1) oceny z ćwiczeń, (2) oceny z egzaminu. Średnia do X,25 to ocena X,0 i X,75 to ocena X,5 (np. średnia 3,25 z ćwiczeń to OKM 3,0). Przy obliczaniu OKM brane są pod uwagę ewentualne oceny niedostateczne. Egzamin ma formę pisemną. |
|
Pełny opis: |
Studenci zdobywają wiedzę i umiejętności dotyczące zasad translatoryki przy dokonywaniu przekładu różnych rodzajów i form ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka chińskiego i na język chiński. |
Zajęcia w cyklu "semestr letni 2024/2025" (w trakcie)
Okres: | 2025-02-24 - 2025-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR C
CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin, 100 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Katarzyna Knoll | |
Prowadzący grup: | Katarzyna Knoll | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin |
|
Sposób ustalania oceny końcowej: | OKM (ocena końcowa z modułu) jest średnią arytmetyczną dwóch pozytywnych ocen (≥3,0): (1) oceny z ćwiczeń, (2) oceny z egzaminu. Przy obliczaniu OKM brane są pod uwagę ewentualne oceny niedostateczne. Egzamin ma formę pisemną. |
|
Pełny opis: |
Studenci zdobywają wiedzę i umiejętności dotyczące zasad translatoryki przy dokonywaniu przekładu różnych rodzajów i form ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka chińskiego i na język chiński. Studenci poznają specyfikę tłumaczenia tekstów specjalistycznych, doskonalą biegłość językową. |
Zajęcia w cyklu "semestr letni 2025/2026" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2026-02-23 - 2026-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin, 100 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ślaski w Katowicach.